Expressions idiomatiques

Mercredi 24 mars 2010 3 24 /03 /2010 13:30


logo-colore-medio.jpg



Brioche, nonchalance, tour de force, soubrette, garage,  coupé, chapeau, d'emblée, bagarre....

Tous ces mots français sont présents dans la langue italienne.

Comment sont-ils arrivés de l'autre coté des Alpes??



Réponse mardi 30 mars à 18 heures 30 au centre culturel.

Cliquez sur ce line pour en savoir plus:


Conférence : Les mots voyageurs

Le site de l'écrivain Amin Maalouf



Par Les professeurs du CCF de Milan - Publié dans : Expressions idiomatiques - Communauté : Centre Culturel Français Milan
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Partager    
Mardi 15 décembre 2009 2 15 /12 /2009 22:12

noel2.jpg

 



Salut à tous,

Voici un petit exercice pour les passionnés d'expression idiomatiques.

Cliquez sur ce lien, répondez aux questions puis vérifiez les réponses en surlignant en bas de la page

Fruits et légumes


Par Les professeurs du CCF de Milan - Publié dans : Expressions idiomatiques - Communauté : Centre Culturel Français Milan
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Partager    
Lundi 7 décembre 2009 1 07 /12 /2009 19:57
Bonjour,




Voici une expression idiomatique bien française . Vive le fromage ! Et comme vous le savez déjà, les fromages français sont les meilleurs au monde... (je plaisante....  une simple boutade ).

"En faire tout un fromage" signifie faire toute une histoire de pas grand-chose, exagérer une difficulté, un problème. S'agiter pour des choses de petite importance.

Exemples :

"Il a changé de voiture, il en a fait tout un fromage, comme si c'était infaisable !".
"Il a reçu une simple lettre de rappel de son avocat, il en a fait tout un fromage !".

Et en italien existe-t-il une expression idiomatique équivalente ?? N'hésitez pas à nous l'expliquer en laissant un commentaire.

@+

Jérôme
Par Les professeurs du CCF de Milan - Publié dans : Expressions idiomatiques - Communauté : Centre Culturel Français Milan
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Partager    
Lundi 16 novembre 2009 1 16 /11 /2009 13:08
Bonjour,

Voici une nouvelle rubrique pour tous les curieux de la langue française.

Les expressions idiomatiques illustrent et pimentent la langue, voilà pourquoi nous tenons à les partager avec vous. Elles sont nombreuses, l'intérêt pour vous est de bien les comprendre avant de les utiliser à votre tour !

Aujourd'hui tenir la jambe (à quelqu'un)




Expression idiomatique claire et limpide : lorsque l'on impose à quelqu'un un discours plus ou moins ennuyeux.


Exemples : "Il m'a tenu la jambe pendant une heure, impossible de partir !" ou alors "C'est une bavarde, quand tu la rencontres, elle te tient la jambe pendant des heures !".


A bientôt


Jérôme R.
Par Les professeurs du CCF de Milan - Publié dans : Expressions idiomatiques - Communauté : Centre Culturel Français Milan
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Partager    
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés